基本信息:马冬梅 职称:副教授 性别:女
个人简介:
2003年毕业于西北师范大学,获文学学士学位;2007年毕业于西北师范大学,获文学硕士学位;2020年毕业于四川大学永利yl23411,获文学博士学位。2014-2015年,在北京师范大学访学。
主要研究方向:翻译史研究、现当代文学外译研究、跨文化传播研究
目前的研究兴趣包括:翻译史研究、现当代文学外译研究、合译研究、跨文化传播研究等
代表性论文:
1.周煦良科学翻译中的副文本研究[J],上海翻译,2022(3):45-49.(CSSCI)
2.周煦良英诗翻译与中国新诗诗体建设[J],复旦外国语言文学论丛,2020(1):153-159.(CSSCI)
3.翻译批评理论的本土构建——周领顺教授访谈录——北京第二永利yl23411学报,2020(1):57-70.
4.以小说之事言说译学之理——评《虚构的译者——透过文学作品看翻译》,东方翻译,2018:71-75.
5.我国传统译论在反向格义中的误读,天水师范学院学报,2017(4):114-116.
6.陈荣捷英译哲学典籍的杂合特点探究[J],沈阳建筑大学学报,2015(2):195-199.
7.陈荣捷英译《道德经》的杂合特点研究[J],洛阳师范学院学报,2015(6):95-99.
8.我国译学研究范式的嬗替及其哲学理据探析[J],兰州工业学院学报,2014(5):103-106.
9.适应与选择原理在翻译研究中的运用---- 生态学翻译观[J],兰州工业学院学报,2013(2):85-88.
10.文学翻译的政治意识形态操纵---- 以建国初期英美文学译介为例[J],内蒙古民族大学学报,2012(6):58-61.。
11.林语堂翻译思想的生态翻译学解读[J],山西农业大学学报,2012(4):398-401.
12.译事三难之我见[J],天水师范学院学报,2012(3):109-112.
专著/译著:
1.《新时期我国本土翻译理论研究》,昆明:云南人民出版社,2020年4月。(独著)
2.《为什么助推》,北京:中信出版社,2015年5月。(独译)
3.《有激情才有机会》,北京:中信出版社,2016年5月。(独译)
4.《深度营养》,北京:中信出版社,2018年12月。(合译,1-2)
5.《极简20世纪史》,北京:中信出版社,2019年4月。(合译,2-2)
项目主持:
1.“中国现当代文学作品合译研究”,2020年度教育部人文社会科学研究青年项目(20XJC740004)。(主持在研)
2. “雪漠作品外译与河西文化的海外传播研究”,2023年度甘肃省高等学校创新基金项目(2023A-018)。(主持在研)
3. “大思政背景下翻译课程思政融入路径探索”,2021年度甘肃省高等学校英语教学改革研究项目(Z202105)。(主持结项)
4.“基于020的混合式口译教学”,2017年度甘肃省高等学校英语教学改革研究项目(甘教高(2017)37号)(主持,已结项)
5.“中华典籍英译深度翻译研究”,2016度甘肃省高等学校科学研究项目(2016A-015)(主持,已结项)
6.“后方法视域与互联网+背景下大学英语教学效能研究”,2016年度甘肃省“十三五”教育科学规划课题(GS[2016]GHB0237)(主持,已结项)
7.“中国现当代文学作品译介模式探索”,2014年度永利集团社科基金发展项目(主持,已结项)
项目参与:
1.“林语堂英语教育思想研究”,2019年度教育部规划基金项目(2018T10856)(参与在研,3-3)
2. “丝绸之路甘肃段文化旅游的外宣与外译研究”,2020年度甘肃省哲学社会科学规划项目(2023107)(参与,已结项,2-4)
3.“跨文化传播视域下甘肃省城市外宣翻译文本重构研究”,2016年度甘肃省高等学校科学研究项目(2016A-103)(参与,已结项,2-5)
4. “全人教育理念下理工院校大学英语拓展课程体系的构建”,2015年度甘肃省普通高等学校英语教学改革重点研究项目(参与,已结项,3-5)
5.“移动学习技术支持下的英语听说自主学习的实证研究”,2012年度甘肃省教育科学“十二五”规划课题 (批准号为[2012]GSGXG092) (参与,已结项,2-5)
主讲课程:
非英语专业本科生《大学英语》,英语专业本科生《科技英语阅读》《科技英语翻译》《翻译简史》《翻译理论与实践》,非英语专业硕士研究生《第一外国语》,英语专业研究生《ESP翻译:理论与实践》等。
获奖:
1.2021年指导全国老员工竞赛,获C类一等奖
2.2021年永利集团本科生毕业设计(论文)优秀指导教师
3.2020年获甘肃省大学外语教学研究会“园丁学术回顾奖”(译著类)一等奖
4.2018年获“第四届中国外语微课大赛”甘肃省三等奖
5.2017年获永利集团三育人奖